緊急事態宣言発令に伴うマスク着用について

Wearing masks in connection with the declaration of emergency
2020.4.9

日本国政府より新型コロナウィルスによる緊急事態宣言発令を受け、ティー・ファクトリーとしても感染拡大防止策として以下の措置を実施したしますので、各位におかれましてはご対応の程、宜しくお願い致します。

In response to the declaration of emergency by the new corona virus from the Japanese government, we have implemented the following measures as a measure to prevent the spread of infection as a tea factory, so thank you for your response to all of you.

実施期間:本日から2020年5月10日(日)                                                                                    Period: From today to Sunday, May 10, 2020
実施内容:送迎車内におけるマスク着用の徹底(詳細は下記参照)                                                    Contents: Thorough wearing of masks in the pick-up and drop-off car (see below for details)
実施対象:送迎車内                                                                                                                   Target: Pick-up and drop-off

具体的措置 (Concrete measures)

1. スタッフ1人に対して1枚のマスクを1週間に1度配布してください。                                                Please distribute one mask to each staff member once a week.
2. 送迎車内は密閉密接空間の為、マスク着用を必須としてください。                                            Because the transfer inside the car is a closed close space, it is necessary to wear a mask.
3. マスク着用をしていない者は乗車不可(就業不可)としてください。                                                   If you are not wearing a mask, please do not allow you to ride (no work).
4. ただしマスクを忘れた者に対して、キッチンペーパーやハンカチで代用させれば乗車可能とします。           However, if you have a person who forgets the mask substitute it with kitchen paper or handkerchief, you can ride it.

注意事項(Things to keep in)

1. スタッフがマスク調達に困らない様に会社がマスクを実施期間中に無償で提供しますが、忘れた場合に追加で配布する事はありません。マスク非着用者は乗車出来ませんので失念者は先述の通り代用してください。        The company will provide the mask free of charge during the implementation period so that the staff will not have any trouble with the collection of masks, but if you forget, it will not be distributed additionally. Mask non-wearers can not ride, so those who are missing should substitute as described above.
2. 1人に1枚、1週間毎を徹底してください。1人に複数枚が行き渡らない様に管理してください。                  One per person, please thoroughly every week. Please manage so that more than one piece does not go around to one person.
3. 送迎中、適宜窓を開けて換気してください。                                                                                  During the transfer, please open the window as appropriate and ventilate.
4. 空調(エアコン)は外気導入にしてください。                                                                                  Please introduce air conditioning (air conditioning) outside air.

ティー・ファクトリー安全衛生委員会

T-Factory Safety and Health Committee